Showing posts with label Messaoud Nedjahi. Show all posts
Showing posts with label Messaoud Nedjahi. Show all posts

Thursday, October 2, 2008

Iwal -Hommage a la femme amazighe des Aurés


Hi, metta hallem/t,
Happy L3id' Ameziane to all!

Chouchou of Marocco pays a moving tribute to Naziha yellis n si el Hawas. Chouchou's song is an interpretation of the original Iwal by Messaoud Nedjahi.

Source: Tawuri


Iwal iwal a utma
Ulligh-am ass-a
Imettawen irghan
Ad ssun izuran

Iwal, Iwal,
my sister
I mourn you today
With burning tears
That rejuvenate the roots

A taledjigt n Uwras
Ay adu n tlelli
Tsemmkti-d g isemdal
Dihya d Yarbas

Oh you, flower of Aures
Oh you, symbol of freedom
A testament to the ancestors
Dihya and Yarbas


Tacawiyt a kem-issegman
S ighezran n idammen
Telli-d aha pur yitran
Ur nettu waxxa kem-nghan

Nejja;i icna-d ass-a
Tilelli mi tentled
Tabrat-lligh tgula-d
Ghur illis n umeghnas


Tizlit yaru, yarir : Cucu Z.

Here is what Messaoud Nedjahi said about Chouchou's song*

...Permettez-moi de rajouter à ce commentaire la réaction qui fait honneur d'un groupe du sud-est marocain, avec à leur tête le chanteur Cucu (lire Chouchou) qui a tenu à lui rendre hommage et je les en remercie.
Ci-joint le texte de leur chanson « Iwal » :

IWAL

Iwal ! Iwal, a uttma !
Ulligh-am assa
Imett'awen irghan
Ad ssun iz'uran
A taledjigt n Uwras !
Ay ad'u n tlelli !
Tsemktid-d g isemd'a l
Dihya d Yarbas.

Iwal ! Iwal, a uttma !
Ulligh-am assa.
Imett'awen irghan,
Ad ssun iz'uran
Tacawit a kem-issegman;
S ighezran n idammen.
Tellid aha ghur yitran,
Ur nettu waxxa kem-nghan.

Nejjah'i icna-d assa
Tilelli mi tentled
Tabrat lligh tgula-d,
A tasafut n umeghnas.

Amawal (lexique)
ulligh = rugh, j'ai pleuré
taledjigt = la rose
ad'u = odeur
issegman = irebban, éduquer
aha = dima, toujours
waxxa = même si
tentled = disparaît
tabrat lligh = cette lettre-là
tgula-d = tusi-d, arrive
tasafut = petit flambeau

Un grand merci à tous ceux qui se rappellent celle que parfois j'appelle "Ombre-amie".

*Nedjahi's comments appeared IN

Monday, June 2, 2008

Yellis n tefsut : Daughter of Spring

Music & lyrics
By Messaoud Nedjahi

yellis n tefsuT

ugiregh, bgigh, tSegh zeddu n tzemmurT
zrigh, urjigh had'birT d ted'muT
wwint ay d seg wed'rar yellis n tefsuT
alili yirzay(yerzag), hament hiziD
inay d a lalla hanfust n yiD

Dsigh i wechal, achal ur yemmuT
aruD d' amellal herg d si hyuT
yellis n wed'rar, yellis n tefsuT
alili yirzay(yerzag), hament hiziD
inay d a lalla hanfust n yiD

ur nnigh awal ass d'i nnan hemmuT
yesserkes wi nnan hedjiT, hettuT
ur tetmetta, ur ttettu yellis n tefsuT
alili yirzay(yerzag), hament hiziD
inay d a lalla hanfust n yiD.



AMAWAL

  • alili : laurier rose
  • hamet/Tament : honey
  • hiziD : sweet
  • urjigh : dreamt(nech/I)
  • zeddu : under

Thursday, February 14, 2008

IWAL : HOPE

Artist : Dihya
Music and Lyrics : Messaoud Nedjahi

Source : IWAL
French translation






IWAL
Ay amdukel mani tellid ?
At izukar ttebbin abrid
Ma tibberkent tewwi iwal
Tayerdemmut telwi awal

Ay amdukel mani tellid ?
Tamerseyyut d widin d abrid !

Ay amdukel mani tellid ?
At tamettant tugha abrid
Xsegh ak k inigh azzul ! Azzul !
Tiwdi tersa, tens’ ay deg wul

Ay amdukel mani tellid ?
Tamerseyyut d widin d abrid !

Ay amdukel mani tellid ?
Tamurt nnegh ur dis abrid
As d a wma, Dzayer assa
Dis timmuzzert tuta tersa

Tafsut a wma, imal ! Imal !
Id n tawmadt iw ad d tughal
Ay amdukel hatay imal
Yewwi d ides achal d iwal

Ay amdukel mani tellid ?
Tamerseyyut d widin d abrid !

Monday, February 11, 2008

Ighzer Amellel : A Poetic Tour Of Aures


Hi, metta hallem/t,
I invite you to take a poetic tour of Aures . Bes3a will take you to different parts of our beloved Aures. You will travel through its mountains, rivers, fortresses, towns, villages and history. Beautiful stuff!

Enjoy s lehna!

Source : IWAL
Lyrics and music by Messaoud Nedjahi

Ma di Tbatent yella wegdud
Di Tzezzukt yella wghidud
Ut s teghmas erzem tarmunt
Abrid yettawi gher Tmerkunt
Ma yzawgwn rsin d ikentaf
Iw a ten nnesri zzat Icentaf
Awi yis nnigh d tamektart
Aw’ it Tafrent Tazegrart
Imerdin yella nceqqa
Webrid n Yighzer-n-Taqqa

Ali! Ali Tsawent-Ucercar
Dis tella teslit-n-wenzar
Ani llan yirden n zik?
Azizi laqqar werzik
Laqqar llan deg Wareddam
Laqqar llan di Merdeddam
La di Majbet, la Titt-Ulud
Ks ubellum, ks ubellud
Hatay wedfel yeqqar azul
Yeqqen wernanegh Tizi-Vyul

Di Lmerj-n-Hamed yella wennar
Tella tegrut, yella weddar
Ghadi ssis llan Ifersan
W’ iten yettun, ttun t wussan
Deg wafra zewghen imwagen
Adfel yeccat al ifadden
D Reggada i ghen d yegrin
Imawen-n-Tebhirin
Nugir, nugir nnigh as aca
Ma d way d abrid n Baca

D id nexled Lhudjaj
Yett’f anegh ca waedjaj
Ay nezli di Tferdasin
Ulawen ulin, rsin
D anezgum si syun ald da
Yehla rebbi nufa Ssulda
Nufa dis buzelluf
Am di Teârict-Ubelluf
D Taârict-n-Warris ma tulid
D Ghil-Uzemmur ma tehwid

Hatay Warris, hatay Warris
Tamurt n wuccen d yifis
Nudef Taqliat-Tazewgaght
Nufa tisednan mess’lent di tlaxt
Taghrudt-n-Aâmer dis neffud
Neswa aman di Blihud
Nugir, nugir nnigh as aca
Ma d way d Cir-n- At-Aica?
Nugir, nugir gh’r zzat, gh’r zzat
Di Tburect akerra yeccat

Tabendudt s talamin
Aqerdac si Tghanimin
Deg Ymi-n-Tzennaqt tella tsaghit
Qamira w’r tewwi Taghit
Tenn’ ay d lalla ‘rz ay d axelxal
Nnigh as iw a m d yas si Tfelfal
Id n texlalt d lâuda
Si Teqliat-n-Mesâuda
Zelmed, zelmed di Lebracma
Nnigh as alighef a weltma

Yessiwel d yigg seg Yat-ghdir
Yenn’ a ken awigh gh’r At-Idir
Yenn’ as Dali-ug-Qewwar
Aw’ iten gh’r Usemmar
Nekker nugir deg wsallas
Negga w’rnanegh Icc-Ufunas
Tililwin d uherbi
Di Lumaleh ass urehbi
Nekker seg Ybawen-n-Yilfan
Nufa Ghufi nerni yifran

Ma d asli, ma d taslit
Djin Addar-n-Teslit
Di Tderghalt ilul wesli
Assa taslit tettu tikli
Di had xelden Suf-n-Yislan
Asrir-n-Leâbar eddu n yitran
Ad d yali wass ghef Ayradu
Tasekkurt iw ad d taru
Dun di Tizi-Tamellalt
Ani tufa taqellalt

Deg Yifri-ug-Zewgagh nnan
Aghet abrid n Ibanyan
Merqayeb at am terbest
Teswa idem, teswa tindest
Ya Settar! U ya Settar!
Sigh’r anegh d Lqettar
Ma d âileb, ma d tâilbi
Llan di Tedlest-n-Lâerbi
Mmiren, xetmen Lquran
Deg wesrir ameqq’ran

Suf-Uzalagh, Suf-Uzalagh
W’ id yewden, yuâa allagh
Nettu adfel, nufa azghal
Si Criât ghadi neww’ ighyal
Lehbal-Ujemmad vghr ujemmad
Disen necca ljemmar
Ma Bedd-Edj-Ahuli
Abrid dis yersa yezli
Di Lemsart nufa Aksel
Nezra gur yengh’ it wedfel

Si Druâ vadi, yella wqeyyal
Di Cetmet yella wseyyal
Nesla yezzad ukerkur
Yekker d Usuf-n-Uzerzur
Di rsin waman nekker, nugher
Negga w’rnanegh Icc-Usigher
Nettu aman idsen zhert
Di Tiddar-n-Beskert
Hata wqeyyal! Hatay wezghal!
Imi yud’f it useyyal

Thursday, January 31, 2008

A Musical Journey With Messaoud Nedjahi

Hi, metta hallem/t,
I invite you to take a journey with lmas3ud'. Beautiful music, meditation on life and inspirational words of wisdom.

Enjoy!
Nedjahi

Sunday, May 27, 2007

Messaoud Nedjahi On Messaoud' u Zelmad'


Title : UG Zelmad l'insoumis
Author : Messaoud Nedjahi
Genre : Roman historique
Editions Publibook, 2007

Résumé : Robin des Bois des Aurès? Zorro africain? Bandit? Hors-la-loi? Déserteur? Révolté? Insoumis? Ug Zelmad est tout cela. Et bien plus. Découvrez le destin de ce personnage hors du commun, symbole et figure de proue de tout un peuple, dans le nouveau roman de Messaoud Nedjahi. De ce destin fabuleux dépendra le futur des Aurès.



Read extraits

Thursday, January 4, 2007

Taqachabit

Taqachabit is a song, in a form of a dialogue between a mother and her child. BEAUTIFUL!

Artist : Dihya

Lyrics : Messaoud Nedjahi

Taqachabit *

mamma, mamma! inaya metta ?
metta hzetteD? metta hzetteD?
zettegh … zettegh i memmi
haqachabiT i TmeTna
haqachabiT i wed'fel
haqachabiT Tamellalt
mezzigat Tiberkanin

mamma, mamma! inaya metta ?
metta hzetteD? metta hzetteD?

zettegh … zettegh i memmi
haqachabiT uSemmiD
haqachabiT i hejrest
haqachabiT i hmeddureT
ass n tyed'rin deg nebd'u
mamma, mamma! inaya metta ?
metta hzetteD? metta hzetteD?

zettegh … zettegh i memmi
haqachabiT nu chehal
haqachabiT n tmeghra
haqachabiT ugellid'
yekhsen ad' yettef abrid'

*****

Mummy, please tell me
What are you weaving? What are you weaving?

I am weaving ... weaving for my son
A qachabit for the rain
A qachabit for the snow
A white qachabit
With black stripes

Mummy, please tell me
What are you weaving? What are you weaving?

I am weaving ... weaving for my son
A qachabit for the cold
A qachabit for winter
A qachabit for life

Mummy, please tell me
What are you weaving? What are you weaving?

I am weaving ...weaving for my son
A qachabit of love
A qachabit for the festival
A qachabit for the king...
Embarking on a journey



*Taqachabit/haqachabit/aqachabit: Algerian traditional coat, made of wool.

Wednesday, April 5, 2006

Yugwerten

In Yugwerten, Diva Dihya pays tribute to Yughurta, king of Numidia.The lyrics are by Messaoud Nedjahi.

YUGWERTEN

Ass-innat urjiγ ibedd d fella

Ibedd d fella wergaz d ameqran

Yenn’ ay a yelli ekker bedd fellam

Tesfawed ayetmam deg wsallas n yid

In’ yasen assa ybedd d fella…

Yugwerten !

Yenn’ ay a yelli diqqeγ ‘f tmurt inu

Tamurt inu tamurt umaziγ

Cal nnes yeswa imettawen inu

Enyes a y uzleγ werni n tedma

Laγ’ ayetmam in’ yasen zriγ…

Yugwerten!

Yerfed afer n weâlaw nnes

Yekk’s d zmam, zmam d ameqran

Yenn’ ay ax’n it a t zren ayetmam

W ad snen tanfust n tarwa wmaziγ

In’ yasen a yelli taggi d tanfust…

n Yugwerten!

Yughurta

Last night, I had a dream

I saw a great man

He said : "wake up, daughter!

Go enlighten your brothers

Go and tell them you saw...

Yughurta!

He said he missed his homeland

The great land of Imazighen

The land watered by his tears

The land where he chassed the gazelle

"Call your brothers and tell them you saw...

Yughurta!

Under the wing of his a3law*, he produced

A big notebook and said :

"Here it is, take it, show your brothers

So they will know the history of Imazighen

Tell them this is the story of...

Yughurta!
*Burnous.

© 2006-2012 Awal_nu_Shawi